Перевод "exotic dances" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exotic dances (эгзотик дансиз) :
ɛɡzˈɒtɪk dˈansɪz

эгзотик дансиз транскрипция – 32 результата перевода

Something else I've lost?
Filming in Africa means... for many of us... colorful images, naked breast women, exotic dances and fearful
The unusual.
что-то ещё, что я потеряла?
Снимать фильм в Африке означает... для многих из нас... цветные картинки, женщин с обнажённой грудью, экзотические танцы и внушающие страх обряды
Необычное
Скопировать
Yeah, that's where we negotiated your last contract.
And then did we continue that discussion while enjoying drinks and exotic dances at The Jiffy Boob?
Yeah, that's where you signed the contract.
Да, именно там мы заключили твой последний контракт.
А потом мы продолжили его обсуждение, наслаждаясь выпивкой и экзотическими танцами в "Лихих титьках".
Да, ты там и подписал контракт.
Скопировать
Something else I've lost?
Filming in Africa means... for many of us... colorful images, naked breast women, exotic dances and fearful
The unusual.
что-то ещё, что я потеряла?
Снимать фильм в Африке означает... для многих из нас... цветные картинки, женщин с обнажённой грудью, экзотические танцы и внушающие страх обряды
Необычное
Скопировать
Yeah, that's where we negotiated your last contract.
And then did we continue that discussion while enjoying drinks and exotic dances at The Jiffy Boob?
Yeah, that's where you signed the contract.
Да, именно там мы заключили твой последний контракт.
А потом мы продолжили его обсуждение, наслаждаясь выпивкой и экзотическими танцами в "Лихих титьках".
Да, ты там и подписал контракт.
Скопировать
How is our daughter?
She writes to me in perfect latin, and tells me she dances the galliards every day, and can play the
You should be proud of her.
Как там наша дочь?
Она пишет мне на превосходной латыни, рассказывает, что каждый день танцует гальярду, и играет на флейте, ко всеобщему удовольствию и радости.
Ты должен гордиться ей.
Скопировать
Pet store.
Exotic pets?
Tropical fish.
В зоомагазине.
С экзотическими животными?
Тропические рыбы.
Скопировать
The rest is a disaster.
He dances very well samba, bolero, even the cha-cha-chá.
We've won that contest I don't know how many times.
Всё остальное ужасно.
Он хорошо танцует самбу и болеро, и даже ча-ча-ча.
Мы этот конкурс выигрывали не вспомню даже сколько раз.
Скопировать
When you sacrifice to hold nickar, Guess what he gives you in return.
Lap dances, hopefully.
Mild weather.
Когда приносишь жертву Холд Никару, догадайся, что он дарит взамен?
- Надеюсь, стриптизерш.
- Мягкий климат.
Скопировать
The mark is for the bank in Luxembourg
That will hardly seemed exotic Dyubreil has a weakness for high-income investments in securities entice
- the important thing is to not insist you must win his trust and the money will come along
Пока что ваш шарм на него не подействовал. Пусть он думает, что вы банкирша из Люксембурга.
Едва ли это покажется ему эротичным.
Приманите его где-нибудь 15 процентной ставкой. Он быстренько захочет повысить ставки. -А что если он не попадется.
Скопировать
- Exotic.
- Exotic, yes!
And a bit, er...
- Экзотика.
- Экзотика.
Да, еще, короче, эта...
Скопировать
The poolside breeze is tempting this time of year.
Exotic, really.
I got us a room.
Прохлада бассейна так привлекает в это время года.
Настоящая экзотика.
Я взял нам номер.
Скопировать
What do they know? I've always loved the idea of just taking off.
You know, seeing someplace exotic.
Why haven't you?
Меня всегда хотелось просто взять и куда-нибудь поехать.
Повидать экзотические страны.
- А почему не поехал?
Скопировать
IT'S ALL BETTER.
WELL, MAYBE YOU SHOULD EAT SOME- THING A LITTLE LESS EXOTIC.
OH, PLEASE, THE MONKS IN THE MONASTERIES HAVE BEEN EATING IT FOR CENTURIES.
Уже лучше.
Может, тебе стоит есть что-нибудь менее экзотическое?
Да брось, монахи в монастырях едят это веками.
Скопировать
No hard feelings?
I spent the morning delving into the exotic world of agriculture equipment... and it seems that Kyle
- They sold farm equipment?
Без обид, ладно?
Итак, я сегодня провела утро в копании в экзотическом мире сельхозоборудования и похоже, что Кайл и Рикман были партнерами в середине 80-х.
-Они продавали инвентарь для ферм?
Скопировать
You know a girl named Keisha Michaels?
-She dances with me.
-How's she doing?
Ты знаешь девушку по имени Киша Майклз?
-Мы танцуем вместе.
-Как она поживает?
Скопировать
Slumming.
The exotic, you see.
A little frivol, shall we, if you are so inclined?
Как вельможи в трущобах.
Ради экзотики.
Так не позволить ли нам маленькую вольность, если вы расположены?
Скопировать
-For two whole months.
-To the exotic-- -Beautiful.
-Enchanting. -Mysterious.
-На целых 2 месяца.
экзотическую -красивую
-очаровательную -таинственную
Скопировать
I COULDN'T THINK OF A MORE APPRO- PRIATE OCCASION THAN YOUR FRIENDS' WEDDING.
I'LL FILL THIS ROOM WITH EXOTIC FLOWERS. I'LL BRING IN THE PITTSBURGH SYMPHONY. I'M ON THE BOARD.
THAT... THAT'S VERY KIND, AS USUAL. UM, BUT I...
Я бы и не придумал более подходящего случая, чем свадьба твоих друзей.
Я наполню весь зал экзотическими цветами, приглашу питтсбургский симфонический оркестр – в общем, я в команде.
Ты очень добр – как всегда, но я... я, пожалуй, хотел бы позаботиться обо всем сам.
Скопировать
-It doesn't sound half bad, actually. -It's awful.
you celebrate the winter solstice... by watching your father play the recorder... while your mother dances
Sure, it's funny to you.
- Ужасно.
Нет. "Ужасно" — это праздновать самую короткую ночь в году под звуки папиной флейты... и мамины пляски вокруг костра с гимнами в честь Гайи — богини плодородия.
Конечно, тебе смешно.
Скопировать
I'm requiring you to do your job, which is to report on relevant school events:
Dances. Clubs.
I'm relieving you of your duties.
Вы мне нужны для выполнения вашей работы, то есть о важных школьных событиях.
Спорт, танцы, клубы.
Я вас отстраняю от должности.
Скопировать
Oh, it was wonderful.
The exotic cities.
Yeah, I hear all those Europe guys are uncircumcised.
Это было чудесно.
Экзотические страны.
Я слышала в Европе все парни необрезанные.
Скопировать
And off Ben went to Georgetown with the weekly shipment of glasses that Mr. Henson had so laboriously cleansed with his polisher of any trace of their cheap manufacture.
So Grace turned into the alley which went by the exotic name, Glunen Street to knock on the door of the
Yes?
И Бен отправился в Джорджтаун с еженедельным грузом стаканов, которые мистер Хенсон так тщательно обработал полиролью для сокрытия любых следов своего дешевого семейного производства.
А Грэйс повернула на узкую улочку с необычным названием Глунен-стрит и постучала в дверь слепого, но очень тщеславного человека.
Да?
Скопировать
I'm the handsome one in the bunch.
They also said you married a Spanish housemaid in deniliquin with the exotic name of madela.
We were just good friends.
В банде я самый красивый.
Ещё пишут, что вы женились на испанке с экзотическим именем Мадела.
Мы просто хорошие друзья.
Скопировать
And so Walt Disney and his fellow artists have taken him at his word.
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination.
Уолт Дисней и его художники вспомнили его слова.
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
Скопировать
More every minute.
She dances beautifully, doesn't she?
Well, that's her job.
И с каждой минутой всё больше.
Она прекрасно танцует, да?
Это ее работа.
Скопировать
Mrs. Charles has to be taken places.
Dances, prizefights, nightclubs, wrestling bouts.
You never take me to wrestling bouts.
Миссис Чарльз уже наметила мероприятия.
Танцы, боксерские бои, ночные клубы, рестлинг.
Ты никогда не водил меня на рестлинг.
Скопировать
Aurora comes from Rio deJaneiro
She dances in a little street cafe
And when you're down in Rio deJaneiro
Аврора приехала из Рио Де Жанейро.
Она танцует в маленьком уличном кафе.
И когда вы вниз в Рио де Жанейро?
Скопировать
We'll find some fabric.
Do you know any Tyrolian dances?
Wait, it must go like this.
Мы что-нибудь найдем.
Вы знаете тирольские танцы?
Должно быть, так.
Скопировать
I'm delighted conditions have improved so.
I assume this is what the factory workers wear at their dances?
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Рада, что благосостояние страны растет.
Стало быть, фабричные работницы так одеваются на танцы?
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
Скопировать
It's a bit, er...
- Exotic.
- Exotic, yes!
Короче, эта, как ее...
- Экзотика.
- Экзотика.
Скопировать
-Enchanting. -Mysterious.
-Did I already say "exotic"?
-No, I did.
-очаровательную -таинственную
-Я уже говорила "экзотическую"?
-Нет, я сказал.
Скопировать
Do you want to go use the dance floor?
She dances too.
Well, you're practically a member of Fagin's gang.
Эмма, ты не хочешь пойти потанцевать?
Она ещё и танцует.
Ну, так ты - фактически член банды Фэгина, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exotic dances (эгзотик дансиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exotic dances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзотик дансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение